[ Jasmin Dose ]

ドーゼ ヤスミン

会議通訳士
公認翻訳士

日本生まれドイツ育ち
なまりのない、ドイツ人と日本人のハーフ

言語の壁は高いが乗り越えることは可能だと気付き、
言語こそが人と人を繋げるツールだと実感。

特に関心のある分野はエンタメ業界、映像業界、IT業界、イベント業界。
これらの分野は、人と人が繋がり、支えあう、笑顔が生まれる業界。
人間が求める娯楽は人間にしか生み出せない。だからこそ、人間が発する言葉や想いは、人間が訳すべきだと思っている。

IT業界は人間の生活を豊かにし、人の力だけでは成し遂げられないことを可能にする。
そんな業界の最先端に立つ人の声が世界中に届くように貢献したい。

自分の個性を活かし、日本とドイツ、日本とヨーロッパを繋げる架け橋になりたい。

経歴

  • 2021年 公認翻訳士(認証翻訳)
  • 2021年 法任通訳士
  • 2020年 会議通訳士(修士)(ハイデルベルク大学)
  • 2015年 ドイツの公認翻訳士資格取得
  • 2013年 日本学科(学士)(ミュンヘン大学)副専攻 情報学
渡辺明夫作
タケダサナ作
貞本義行作